반응형


예전 동료에게 근황을 묻는 숀


[Try it in English]

숀: 안녕하세요, 팸. 이지 회사에서 일해 보니 어때요?
팸: 아주 좋아요, 숀.
숀: 수지랑 일하는 건 어때요?
팸: 아, 이제 괜찮아요. 우리 사이에 있었던 일은 이제 다 지나간 일이에요.
숀: 다행이네요. 오랜 동료들은 친한 친구 같죠?
팸: 맞아요.​


[Model Dialogue]

Sean: Hey, Pam. How do you like working at the Easy Company?
Pam: I just love it, Sean.
Sean: How about working with Susie?
Pam: Oh, everything's fine now. It's water under the bridge between us.
Sean: Good to hear that. Old colleagues are like close friends, right?
Pam: Yes.


[Vocabulary & Expressions]

* work 일하다
* company 회사
* fine 괜찮은
* water under the bridge 지나간 일, 끝난 일
* colleague 동료


[Speaking Drills]

How do you like -ing?  ~해 보니 어때요?
How do you like working at the Easy Company?

How do you like living in Seoul?
How do you like traveling alone?
How do you like working for the same company for 20 years?


between 누구   ~ 사이에
It's water under the bridge between us.

- It's just a joke between us.
There's no difference between us.
What do you see happening between us?
 
like ~  ~ 같은
Old colleagues are like close friends, right?

My older sister is like my mother.
Your painting is like a masterpiece.
This movie is like the one we saw last week.


[Easy & Useful Expressions]

"How do you like -ing? / How about ~?"

How do you like -ing?와 How about ~?을 우리말로 해석하면 둘 다 '~하는 게 어때요?, ~하는 건 어때요?'가 되어서, 자칫 두 개의 표현이 같은 뜻이라고 생각할 수도 있지만, 사실은 다른 의미를 가진 표현입니다. How do you like -ing?는 이미 그렇게 하고 있는 사람에게 해 보니 어떠냐고 묻는 말이고, How about -ing?는 아직 하지 않은 일을 해 보라고 제안하는 말입니다.


반응형

+ Recent posts