반응형


에스컬레이터를 안전하게 이용하라고 말하는 바바라



[Try it in English]


바바라 : 제이크, 난간을 꽉 잡는 게 좋을 것 같아.

제이크 : 왜? 근데 볼래? 대부분의 사람들이 안 잡고 있잖아.

바바라 : 에스컬레이터가 잘못해서 멈춰 버릴 수도 있다고 하더라고.

제이크 : 그래? 그거 위험하겠는데.

바바라 : 그리고 에스컬레이터를 탈 때는 앞을 보고 서 있어.

제이크 : 알겠어, 가끔은 네가 말하는 게 우리 엄마 같아.

바바라 : 뭐라고?



[Model dialogue]


Barbara : Jake, I think you'd better grab the handrail.

Jake : Why? Look. Most people aren't holding it.

Barbara : I heard that escalators can stop accidentally.

Jake : Really? That sounds dangerous.

Barbara : And when riding the escalator, stand facing forward.

Jake : Okay, sometimes you sound like my mother.

Barbara : What?



[Vocabulary& Expressions]


* grab 잡다, 쥐다

* handrail 난간

* hold 잡다, 쥐다

* accidentally 잘못하여, 우연히



[Speaking drills]


I think you'd better ~.  네가 ~하는 게 좋을 것 같다.

I think you'd better grab the handrail.


I think you'd better bundle up.

I think you'd better wash your hands.

I think you'd better eat healthy food.



* face forward  앞을 보다, 정면을 향하다.

When riding the escalator, stand facing forward.


Please face forward.

Don't look back. Face forward.

Open your eyes and walk straight while facing forward.



You sound like ~.  네가 말하는 게 ~ 같아.

Sometimes you sound like my mother.


You sound like my father.

You sound like my older brother.

You sound like my grandmother.



[Easy & Useful Expressions]


"잡다, 쥐다, 붙잡다"


버스 손잡이나 에스컬레이터의 난간 등을 '잡다, 쥐다'라고 할 때 대화문에서 hold 혹은 grab을 썼는데요. 또한 grasp와 grip도 힘을 주어 '꽉 잡다, 쥐다' 라는 뜻을 가지고 있습니다. 뒤에 목적어로 쓰이는 말과 함께 기억하시면 더 좋습니다.

반응형

+ Recent posts