I Forgot to Get My Visa and I leave in Three Hours! 비자를 깜빡했어요, 세 시간 후면 출발인데!
[Power Dialog]
Charlotte, I've got some good news and some bad news about our trip.
We're going to Vietnam in three hours! Give the bad news first, so I can decide whether or not I'm going to kill you.
Okay, I didn't know we had to get visas for our trip today. I thought it was a "visa on arrival" kind of thing, like Indonesia.
Are you kidding me? That's the last time I let you...
Before you blow a fuse, the good news is I found an online service that can get our visas issued in less than two hours.
So, if we're lucky, we'll get them just in the nick of time?
Yeah. <Ding!> Oh, my email. Ho Chi Minh City, here we come!
[Power Note]
1. Are you kidding me? - an expression of one's disbelief and disappointment
세상에 말도 안돼!
A: Did you hear Bob got fired one day before he qualified for retirement benefits?
B: Are you kidding me? That is so unfair!
Fifteen dollars for a screwdriver? Are you kidding me?
2. blow a fuse - to loudly express one's anger
몹시 화내다, 분통을 터뜨리다
A: What happened back in the kitchen? All the guests heard the yelling.
B: The head chef blew a fuse over a shipment of rotten fish.
My dad used to blow a fuse over the smallest things.
3. in the nick of time - at the very last minute
때마침, 아슬아슬하게, 막판에
A: The delivery truck got here just in the nick of time. Help me unpack these shirts.
B: We open in 15 minutes. He really could have messed up our day!
The bomb squad dismantled the device in the nick of time.
[Power Pattern & Vocabulary]
The good news is...
좋은 소식은 ~이다
The good news is we didn't miss our flight.
The good news is I won't have to have surgery.
The good news is the TV show wasn't cancelled after all.
Visa on arrival 도착 비자