반응형


I Forgot to Get My Visa and I leave in Three Hours!  비자를 깜빡했어요, 세 시간 후면 출발인데!



[Power Dialog]


Charlotte, I've got some good news and some bad news about our trip.


We're going to Vietnam in three hours! Give the bad news first, so I can decide whether or not I'm going to kill you.


Okay, I didn't know we had to get visas for our trip today. I thought it was a "visa on arrival" kind of thing, like Indonesia.


Are you kidding me? That's the last time I let you...


Before you blow a fuse, the good news is I found an online service that can get our visas issued in less than two hours.


So, if we're lucky, we'll get them just in the nick of time?


Yeah. <Ding!> Oh, my email. Ho Chi Minh City, here we come!




[Power Note]


1. Are you kidding me? - an expression of one's disbelief and disappointment

세상에 말도 안돼!


A: Did you hear Bob got fired one day before he qualified for retirement benefits?

B: Are you kidding me? That is so unfair!


Fifteen dollars for a screwdriver? Are you kidding me?



2. blow a fuse - to loudly express one's anger

몹시 화내다, 분통을 터뜨리다


A: What happened back in the kitchen? All the guests heard the yelling.

B: The head chef blew a fuse over a shipment of rotten fish.


My dad used to blow a fuse over the smallest things.



3. in the nick of time - at the very last minute

때마침, 아슬아슬하게, 막판에


A: The delivery truck got here just in the nick of time. Help me unpack these shirts.

B: We open in 15 minutes. He really could have messed up our day!


The bomb squad dismantled the device in the nick of time.




[Power Pattern & Vocabulary]


The good news is...

좋은 소식은 ~이다


The good news is we didn't miss our flight.

The good news is I won't have to have surgery.

The good news is the TV show wasn't cancelled after all.



Visa on arrival  도착 비자



반응형

+ Recent posts