반응형

 

테일러에게 새로 나온 영화에 대해 얘기하는 존

 

 

[Try it in English]

 

존 : 테일러, 내가 핫초코 좀 갖다 줄까?

테일러 : 고마워, 타이밍 절묘하다. 추워서 오들오들 떨고 있거든.

존 : 테일러, 아주 괜찮은 새 영화가 오늘 개봉한대.

테일러 : 아, 어떤 영화인데?

존 : 일종의 공상 과학 영화야. 좋아하니?

테일러 : 그다지 좋아하지는 않는데, 보러 가자.

존 : 그럼 내가 복합 영화관 중 하나로 영화 표를 예매할게.

 

 

[Model dialogue]

 

John : Taylor, can I get you some hot chocolate?

Taylor : Thanks. You have excellent timing. I am shivering with cold.

John : Taylor, a great new movie is opening today.

Taylor : Oh, what kind of movie is it?

John : Sort of a sci-fi one. Are you into it?

Taylor : Not that much, but let's go to see it.

John : Then let me reserve tickets at one of those cineplexes.


 

[Vocabulary& Expressions]

 

shiver  떨다

reserve  예약하다.

sci- fi  공상 과학의

cineplex  복합 영화관, 복합 상영관

 

 

[Speaking drills]

 

* excellent timing  기막힌 타이밍

You have excellent timing.


- What excellent timing!

- That was excellent timing.

- Everything was finished with excellent timing.

 

 

* Are you into~?  ~를 좋아하니?

Are you into it?

- Are you into sports?

- Are you into world history?

- Are you into gardening?

 

 

* at one of those ~  그 ~중 하나에서

Let me reserve tickets at one of those cineplexes.

 

- I'll reserve a table at one of those

- Please reserve a room at one of those hotels.

- Can you please pick up a nice dress for me at one of those shops?

 

 

[Easy & Useful Expressions]


"one of those/ one of these"

 

대화문에서 복합 상영관에 있는 영화관에서 볼 수 있게 영화 표를 예매하겠다는 표현을 at one of those cineplexes라고 했는데요. one of those 나 one of these는 우리말로 할 때 "~중 하나" 혹은 '저거 하나, 이거 하나' 에 해당한다고 생각하면 됩니다. 복합 영화관이 하나만 있는 것은 아니니까 그런 형태의 극장 중 하나로 정해서 예매한다는 의미로 at one of cineplexes라고 한 거죠.

반응형

+ Recent posts