반응형


커피를 들고 가다가 다른 사람의 셔츠에 쏟은 제이크



[Try it in English]


제이크 : (커피 네 잔을 들고) 죄송합니다. 지나갈게요!

여자 : 아, 저기요, 조심해요!

제이크 : 아, 죄송해요, 제가 부딪쳤네요.

여자 : 커피를 제 셔츠에 온통 쏟았잖아요.

제이크 : 셔츠를 탄산수에 담가 놔 보세요. 효과가 있을 거예요.

여자 : 탄산수가 어디 있는데요?

제이크 : 자판기에서 제가 하나 사 드릴게요.



[Model Dialogue]


Jake : (with four cups of coffee) Sorry. Coming through!

Woman : Oh, hey, be careful!

Jake : Oh. I'm sorry I hit you.

Woman : You spilled coffee all over my shirt.

Jake : Soak your shirt in some sparkling water. It works.

Woman : Where's some sparkling water?

Jake : Let me buy one for you at a vending machine.



[Vocabulary & Expressions]


* come through  지나가다

* sparkling water  탄산수

* careful  주의하는, 조심하는

* vending machine  자판기



[Speaking Drills]


spill  쏟다, 흘리다

You spilled coffee all over my shirt.


Oh, I spilled milk on the floor.

What did you spill on your jacket?

I spilled some juice on the carpet, so how can i get rid of the stain?



soak ~ in ...  ~를 ···에 담그다

Soak your shirt in some sparkling water.


Soak it in warm water.

Can I soak it in cold water?

You need to soak the black beans in water overnight.



Let me buy ~ for you.  내가 너한테 ~를 사 줄게.

Let me buy one for you at a vending machine.


Let me buy a ticket for you.

Let me buy a present for you.

Let me buy a warm jacket for you.



[Easy & Useful Expressions]


"some"


some은 어떻게 쓰였는지에 따라서 의미를 갖기도 하고, 그렇지 않기도 합니다. 예를 들어, 대화문에서처럼 Where's some sparkling water?라고 할 때는 그냥 탄산수가 어디 있는지를 묻는 말이니깐 굳이 어떤 의미를 가진다고 할 수는 없습니다. 반면, 상대방에게 먹을 것이나 마실 것을 권하는 말인 <Would you like some 무엇?>에서 some은 '좀, 약간'의 뜻이 된답니다.


반응형

+ Recent posts