커피를 들고 가다가 다른 사람의 셔츠에 쏟은 제이크
[Try it in English]
제이크 : (커피 네 잔을 들고) 죄송합니다. 지나갈게요!
여자 : 아, 저기요, 조심해요!
제이크 : 아, 죄송해요, 제가 부딪쳤네요.
여자 : 커피를 제 셔츠에 온통 쏟았잖아요.
제이크 : 셔츠를 탄산수에 담가 놔 보세요. 효과가 있을 거예요.
여자 : 탄산수가 어디 있는데요?
제이크 : 자판기에서 제가 하나 사 드릴게요.
[Model Dialogue]
Jake : (with four cups of coffee) Sorry. Coming through!
Woman : Oh, hey, be careful!
Jake : Oh. I'm sorry I hit you.
Woman : You spilled coffee all over my shirt.
Jake : Soak your shirt in some sparkling water. It works.
Woman : Where's some sparkling water?
Jake : Let me buy one for you at a vending machine.
[Vocabulary & Expressions]
* come through 지나가다
* sparkling water 탄산수
* careful 주의하는, 조심하는
* vending machine 자판기
[Speaking Drills]
* spill 쏟다, 흘리다
You spilled coffee all over my shirt.
- Oh, I spilled milk on the floor.
- What did you spill on your jacket?
- I spilled some juice on the carpet, so how can i get rid of the stain?
* soak ~ in ... ~를 ···에 담그다
Soak your shirt in some sparkling water.
- Soak it in warm water.
- Can I soak it in cold water?
- You need to soak the black beans in water overnight.
* Let me buy ~ for you. 내가 너한테 ~를 사 줄게.
Let me buy one for you at a vending machine.
- Let me buy a ticket for you.
- Let me buy a present for you.
- Let me buy a warm jacket for you.
[Easy & Useful Expressions]
"some"
some은 어떻게 쓰였는지에 따라서 의미를 갖기도 하고, 그렇지 않기도 합니다. 예를 들어, 대화문에서처럼 Where's some sparkling water?라고 할 때는 그냥 탄산수가 어디 있는지를 묻는 말이니깐 굳이 어떤 의미를 가진다고 할 수는 없습니다. 반면, 상대방에게 먹을 것이나 마실 것을 권하는 말인 <Would you like some 무엇?>에서 some은 '좀, 약간'의 뜻이 된답니다.
'영어 학습 > EBS Radio Scripts' 카테고리의 다른 글
이지잉글리시(2019.2.4) It's no really my thing (0) | 2019.02.04 |
---|---|
이지잉글리시(2019.2.1) I'll give you three guesses (0) | 2019.02.02 |
EBS 이지 잉글리쉬 2015년 2월 26일 목요일 이웃끼리 나들이를 가기로 한 로이와 미란다 (0) | 2015.02.25 |
EBS 이지 잉글리쉬 2015년 2월 25일 수요일 커피를 많이 마셔서 잠을 잘 못 자는 헬렌 (2) | 2015.02.24 |
EBS 이지 잉글리쉬 2015년 2월 24일 화요일 중요한 식사 모임을 앞두고 주의 사항을 알리는 숀 (0) | 2015.02.23 |