반응형


English Cafe 2002년 8월 28일 Come on



1. It comes to me as a surprise.

- 직역하면 : 그것은 나에게 놀라움으로 다가온다. 

- 의역하면 : 놀라워라.

-> 단, 이 표현은 현재 상태에서 놀라움을 혼잣말로 말할 때는 쓰이지 않는다. 

지난 일을 생각해보니 그때가 참 놀라웠다고 생각될 때 상대방에게 It comes to me as a surprise. 라고 한다.


2. 위의 문장에서 no를 붙이면?? 

It comes to me as no surprise. 

-> no가 붙으면 '그것은 나에게 놀랍지 않게 다가온다'라는 말이 되므로, '당연하다'는 뜻이 된다. 

 이 표현을 줄여서 간단하게- It is no surprise. 또는 It's no surprise. 


3. come 동사의 과거형

- 동사는 불규칙동사와 규칙동사가 있는데, 많이 쓰이는 대부분의 동사는 불규칙 동사! 

- 규칙동사의 과거형에는 'd'나 'ed'가 붙지만, 불규칙 동사는 전혀 다른 형태를 지닌다. 

- come은 불규칙 동사이므로 과거형은 'came


* 그가 온다 (He comes in)      그가 왔다 (He came in

 

4. Come on 의 뉘앙스 

- Come on 은 여러가지 의미로 다양하게 쓰인다. 

-> 한마디로, "나의 의지에 접속하다"는 뜻. 상황과 억양에 따라 다른 의미가 된다. 


지쳐있는 사람에게 Come on! 하면-> 힘내라!

화가 난 사람에게 Come on! 하면 -> 진정해라!

 

on에다가 억양을 높여 강조를 할수록 더 강한 의지를 나타내는 표현이 된다. 

* Come on 표현 하나만 익혀도 여러가지로 회화를 써먹을 수 있겠죠?? 



반응형

+ Recent posts